凪葵 - 空が凪いだら(고요한 뒤에) 가사 번역 / 독음
안녕하세요.
일본어 공부 겸 좋아하는 곡 가사 번역을 시작 했습니다.
오역 오타 언제든지 지적 부탁드립니다.
空っぽな今日からきっと逃れたくて
카랏포나 쿄오카라 킷토 노가레타쿠테
텅 빈 오늘로부터 분명 벗어나고 싶어서
目指した雲
메자시타 쿠모
목표로 한 구름
がらんどうな僕はみっともないな
가란도오나 보쿠와 밋토모나이나
텅 빈 나는 보기 흉하네
きっと誓うよ空に
킷토 치카우요 소라니
반드시 맹세할게 하늘에
もう怖くないこと
모오 코와쿠 나이 코토
더 이상 무섭지 않다고
不安そうに笑った表情で手を伸ばした
후안소오니 와랏타 효오조오데 테오 노바시타
불안한 듯 웃는 표정으로 손을 뻗었어
空に頼るように
소라니 타요루요오니
하늘에 의지하듯이
フラットな声に乗せた
후랏토나 코에니 노세타
플랫한 목소리에 태워서
届かないね
토도카나이네
닿지 않네
わかってるって
와캇테룻테
알고 있다고
踏み出して見えた景色が過去の僕を笑った
후미다시테 미에타 케시키가 카코노 보쿠오 와랏타
발을 내디뎌 보인 풍경이 과거의 나를 비웃었어
放った「忘れたくて」
하낫타 「와스레타쿠테 」
떠나보낸 「잊고싶어서 」
怖がって足踏みでも確かにそこに見たんだ
코와 갓테 아시부미 데모 타시카니 소코니 미타다
겁먹은 채 제자리걸음 하지만 분명히 거기서 봤어
白んだ空
시란다 소라
하얗게 밝아오는 하늘
音まで不確か
오토마데 후타시카
소리마저 불확실해
眺めてたら降り注いだ
나가메테타라 후리소소이다
바라보고 있자니 쏟아져 내렸어
息も生き辛さも忘れて
이키모 이키 츠라사모 와스레테
숨도 삶의 어려움도 잊고
溶け込めたら楽なのにな
토케코메타라 라쿠나노니나
녹아들 수 있다면 편할 텐데
やらず雨と歌って
야라즈 아메토 우탓테
떠나지 못하게 하는 비와 함께 노래하며
また笑うこと諦めていたんだ
마타 와라우 코토 아키라메테이타다
다시 웃는 것을 포기하고 있었어
踏み出してみればそこまで高くはないみたいだ
후미다시테미레바 소코마데 타카쿠와 나이미타이다
발을 내디뎌 보니 그렇게까지 높지는 않은 것 같아
誓いもこれくらいなら
치카이모 코레쿠라이나라
맹세도 이 정도라면
怖がったことが僕を確かにここに繋いだ
코와갓타 코토가 보쿠오 타시카니 코코니 츠나이다
두려워했던 것이 나를 확실히 여기에 묶어 놓았어
不甲斐ない雲
후가이나이 쿠모
무력한 구름
手触りはなくて
테자와리와 나쿠테
촉감도 없어
溜め込んでたことは忘れた
타메콘데타 코토와 와스레타
쌓아두었던 것들을 잊었어
途方に暮れた風は今に凪ぐ
토호오니 쿠레타 카제와 이마니 나구
갈 곳을 잃은 바람도 이제 곧 잔잔해질 거야
苦しめられたはずのあの景色も今じゃ愛しくて
쿠루시메라레타 하즈노 아노케시키모 이마자 이토시쿠테
괴로움을 겪었던 그 풍경도 지금은 사랑스러워서
立ち尽くすだけでも
타치츠쿠스다케데모
그저 서 있는 것만으로도
踏み出せたからもう構わないんだ
후미다세타카라 모오 카마와나이다
한 걸음 내디뎠으니 이제 괜찮아
誓いも破り捨てて
치카이모 야부리스테테
맹세도 버리고
広がった目の前ほら確かにそこに見たんだ
히로갓타 메노 마에 호라 타시카니 소코니 미타다
눈앞에 펼쳐진 광경을 봐, 분명히 거기서 보았어
白んだ空
시란다 소라
하얗게 밝아오는 하늘
大人に近づくたび
오토나니 치카즈쿠 타비
어른이 되어갈수록
自分が嫌になって
지분가 이야니 낫테
자신이 싫어져서
ぼやけたままの景色も塗り替えて
보야케타 마마노 케시키모 누리카에테
흐릿한 채인 풍경도 다시 그려나가자
いつか乾いて砕けぬように
이츠카 카와이테 쿠다케누요오니
언젠가 말라 부서지지 않도록
そっと濡らしながら
솟토 누라시나가라
살며시 적시면서
それだけは確か
소레다케와 타시카
그것만은 확실해
音まで不確か
오토마데 후타시카
소리마저 불확실해