Post

遺作シユウ - 凪ぐまで(잔잔해질 때까지) 가사 번역 / 독음


안녕하세요.
일본어 공부 겸 좋아하는 곡 가사 번역을 시작 했습니다.

유튜브 추천에 나와 들은 곡 입니다.

오역 오타 언제든지 지적 부탁드립니다.


君の為のものは此処にはないよ
키미노 타메노 모노와 코코니와 나이요
너를 위한건 여기에는 없어

昨日までのことも此処にはないよ
키노오마데노 코토모 코코니와 나이요
어제까지의 일도 여기에는 없어


君の為のものは此処にはないよ
키미노 타메노 모노와 코코니와 나이요
너를 위한건 여기에는 없어

明日からのことも此処にはないよ
아시타카라노 코토모 코코니와 나이요
내일부터의 일도 여기에는 없어

あるのは
아루노와
있는 것은

君が残した魔法ひとつだけ
키미가 노코시타 마호오 히토츠다케
네가 남긴 마법 하나뿐


さらさらと静かに美しく流るる
사라사라토 시즈카니 우츠쿠시쿠 나가루루
사르르 조용하게 아름답게 흘러가네

他の誰にも分からなくていいから
호카노 다레니모 와카라나쿠테 이이카라
다른 누구도 몰라도 괜찮으니까


はらはらと静かに潔く憧る
하라하라토 시즈카니 이사기요쿠 아코가루
팔랑팔랑 조용히 깨끗이 동경하네

君が口遊むうたは風の一説になるから
키미가 쿠치즈사무 우타와 카제노 잇세츠니 나루카라
네가 흥얼거리는 노래는 바람의 한 구절이 되니까


君の為のものは此処にはないよ
키미노 타메노 모노와 코코니와 나이요
너를 위한건 여기에는 없어

花言葉だって、浅い夜だって
하나코토바닷테 아사이 요루닷테
꽃말이라든가, 짧은 밤이라든가

想い出だって此所にはないよ
오모이데닷테 코코니와 나이요
추억조차도 여기에는 없어


あるのは
아루노와
있는 것은

君が残した呪いひとつだけ
키미가 노코시타 노로이 히토츠다케
네가 남긴 저주 하나뿐


ならせめて
나라 세메테
그렇다면 적어도

心に空いた穴を風道にして
코코로니 아이타 아나오 카자미치니 시테
마음에 생긴 구멍을 바람길로 만들어

鈴を鳴らすかのように
스즈오 나라스카노요오니
방울을 울리듯이

わたしをどうか奇麗に濁して
와타시오 도오카 키레에니 니고시테
제발 나를 아름답게 흐려주세요


さらさらと静かに美しく流るる
사라사라토 시즈카니 우츠쿠시쿠 나가루루
사르르 조용하게 아름답게 흘러가네

他の誰にも分からなくていいから
호카노 다레니모 와카라나쿠테 이이카라
다른 누구도 몰라도 괜찮으니까


はらはらと静かに潔く憧る
하라하라토 시즈카니 이사기요쿠 아코가루
팔랑팔랑 조용히 깨끗이 동경하네

君が口遊むうたを風の一説にするから
키미가 쿠치즈사무 우타오 카제노 잇세츠니 스루카라
네가 흥얼거리는 노래는 바람의 한 구절이 되니까


君の為のものは此処にはないよ
키미노 타메노 모노와 코코니와 나이요
너를 위한건 여기에는 없어

それでもいいならさ
소레데모 이이나라사
그래도 괜찮다면

また明日 此処で
마타 아시타 코코데
내일 또 여기서

This post is licensed under CC BY 4.0 by the author.